Après le concert de Calmando Qual, on m'as accuser de beaucoup de chose, entre autre d'être une salope prête à tout pour se taper un japonais et qui aussi réussi avec le batteur du groupe, mais ça, même si c'était arrivé, ça ne regarderais que moi et ledit batteur. Plus important, on m'a accusée d'avoir volée une interview : cette interview.
Voici l'enregistrement audio de l'interview en question, réalisée en anglais. Désolée pour la qualité pourrie de l'enregistrement, elle a été réalisée avec un APN.
Vous constaterez, qu'en plus des voix des groupe il y a TROIS voix, la mienne (celle de femme, celle qui pose les questions), celle de Justin le traducteur du groupe et de temps en temps celle de la personne qui m'as accusé de toutes les choses précitées (qui pose tout de même UNE question !). Je ne nie pas que cette personne ait été présente, elle l'était. Et en sa qualité de journaliste qu'il prétendait être à l'époque (il avait en fait juste été reçut à un concours d'une école de journalisme au moment de l'interview), il devait prendre des notes et aider à la rédaction de l'interview.

Seulement quand il a proposé sa version de l'interview à Kazane, un détail m'a choqué :
Conférence, interview : écrite et réalisée par Asagi

Cette version de l'interview était certes "rédigée" par lui, mais n'avais certainement pas été réalisée et écrite par lui seule. Je lui ai donc demandé de corriger ce "détail" ce qu'il a refusé ! Il a été renvoyé de Kazane pour vol du travail d'une autre personne. Et c'est à partir de ce moment qu'il a fait courir ces rumeurs.

EN ce qui concerne la propriété de l'interview en ligne, elle est mienne (je lui conçoit cependant la question sur les petits déjeunés français), elle a du être complètement re-rédigée à partir de l'enregistrement audio, notre grand journaliste en devenir ne comprenant absolument pas l'anglais et ayant commis des fautes importantes dans la retranscription de l'interview :

Version "originale" :
Kenka, j’ai ouï dire que vous aviez un petit surnom, pourrions nous en savoir plus ?
KENKA : Vous voulez l’histoire aussi ?
Et bien les autres m’appellent : ORATAN


Version "originelle" :
K : Kenka, quel est le nom de ton singe ? Est-ce qu’il a une histoire ?
Kenka : Ce n’est pas un singe c’est un orang-outan, son nom est Oratan. Vous voulez son histoire aussi ?


Et oui Oratan est bien le nom de l'orang-outan (en peluche) de Kenka et non pas son surnom qui est ero jiji (traduction : vieux pervers)

Donc à partir de celà pensez ce que vous voulez, que je suis une sale pétasse qui passe son temps à emmerder le monde et séduire des japonais innocents et qui aime ça, ou que je suis la victime d'un gamin qui n'a pas supporté qu'on lui laisse tirer la couverture qui n'étais pas à lui. Mais au moins maintenant vous avez ma version des faits et les preuves en ma possession.